The basis of CLIL is that content subjects are taught and learnt in a language which is not the mother tongue of the learners. The best and most common opportunities arise through reading texts. CLIL draws on the lexical approach, encouraging learners to notice language while reading. Here is a paragraph from a text on fashion:.
The language to be looked at in a passage like this falls into three categories - subject specific, academic and other lexis including fixed expressions and collocations:. The future of CLIL There is no doubt that learning a language and learning through a language are concurrent processes, but implementing CLIL requires a rethink of the traditional concepts of the language classroom and the language teacher.
The immediate obstacles seem to be:. Until CLIL training for teachers and materials issues are resolved, the immediate future remains with parallel rather than integrated content and language learning. However, the need for language teaching reform in the face of Europeanisation may make CLIL a common feature of many European education systems in the future. Where is CLIL happening? CLIL has precedents in immersion programmes North America and education through a minority or a national language Spain, Wales, France , and many variations on education through a 'foreign' language.
Euro-funded projects show that CLIL or similar systems are being applied in some countries, but are not part of teacher-training programmes. There has been an increase in the number of schools offering 'alternative' bilingual curricula, and some research into training and methodology.
Further reading Translanguage in Europe www. The BBC and British Council are not responsible for the content of external web sites, neither do we endorse them. These are the recommendations of the writer.
Need a little more help with your professional development? Find a training course for your needs. Help Log in Sign up Newsletter. Even with English as the main language, other languages are unlikely to disappear. Some countries have strong views regarding the use of other languages within their borders. With increased contact between countries, there will be an increase in the need for communicative skills in a second or third language. Languages will play a key role in curricula across Europe. Attention needs to be given to the training of teachers and the development of frameworks and methods which will improve the quality of language education The European Commission has been looking into the state of bilingualism and language education since the s, and has a clear vision of a multilingual Europe in which people can function in two or three languages.
French, like most other western European languages, is far easier than any of the Asian languages. I might have a unique perspective, as a Dane living in South Korea with a french girlfriend, but I have no expend almost no effort to catch a lot of french words, because there are so many that are the same as the english words, with a small change.
Is there a weekly hour cap on how many hours a person spend? Perhaps they are referring to learning all the possible variants, but for a single variant its no where near hours.
In fact, the British Council added Portuguese in the top 10 most important languages for the UK future, a clear indication that it offers a world of opportunities for education, diplomacy and of course foreign investment. Learning Hangul is not the same as learning the Korean language. Set in the heart of our nation's capital, the School of Public Affairs is a top-ranked school of public administration and policy, government, and justice. Issues include the development and use of codes of professional ethics, the social responsibilities of corporations, the autonomy of professionals, whistleblowing and corporate loyalty, environmental obligations of corporations and professionals, standards of conduct in international business, and the impact of technology on our world. Examines the thought processes necessary to organize speech content. Considers the relationship between the financial system and the macroeconomy.
Korean should not be listed there. Korean can be seen as a simplified Chinese and Japanese. The vocabularies are derived from Chinese and grammar is very similar to Japanese but easier.
The guide to being a foreign languages major. In this unique guide Katherine McDermott explains everything you need to know about being a foreign languages. Why Not A Foreign Languages Major Why Not Your Major Book 7, How to learn Spanish French German Arabic any foreign language successfully Powerful.
Why is german, a germanic language, more difficult than e. Well i dunno details about the differences of arabic and hebrew, i just assume the grammar or the diversity is just more hard. Identical is neither of those languages. Very similar yes. Serbian does differ from Croatian, so does Austrian.
I think it is wrong to equate easiness with closeness of relation to English. German is much more closely related to English than Spanish. Spanish is just an objectively easy language to learn, and German is hard. The color scheme of this graph is pretty off, do consider using diverging pallete or something similar. The only languages that are covered are those that the FSI teaches. They will be teaching languages that are diplomatically useful, that is ones used by national governments that the US sends ambassadors to.
Finally, the difficulty is for English-native adult learners. Spoken languages are all about equally difficult for non-verbal children to learn as a native language. But for English-native adults, the important things are the amount of shared vocabulary, phonology and grammar with English. First, its script is notoriously hard for English speakers, because characters are always joined and there are changes in shape e. Having to learn two or three forms of the same language, with different phonology and grammar is inevitably going to take longer than just one. German might be more closely related, but English has much more Romance vocabulary than Germanic we use the Germanic words more, but there are more Romance words.
Their subjunctive and conditional moods are bona fide moods, not just composite of other moods and modal verbs…. Prepositions merge with articles, many nouns can have two different genders, adjectives must match in number and gender…. Likely because Arabic varies widely between regions. Speaking Arabic in Morocco is very different than speaking Arabic in Egypt or Saudi, so much that even native speakers of one region have significant difficulty understanding others from a different region.
Hangul is just the alphabet. Yeah, the Korean alphabet is easier to learn than most.
Could it be Catalan falls in the same difficulty category as Spanish and French so that no distinguishing color is shown in Catalonia, Andorra and rest of regions? Serbian and Croatian does differ slightly in pronunciation and some of words but base is These charts look illuminating but they also hide a lot. I should hasten to add that we were all born good language learners — hence all of us become fluent in our mother tongue in much the same time.
And that poor language learners can become good language learners once they let go of disempowering beliefs, attitudes and practices. Of course it helps to take on ones that lead them to become good language learners! Alphabet is more complex most letters change shape depending on whether they are in initial, middle, or final position in a word 2. Grammar is similar, but more complex 3.
Arabic has a glottal stop, and two or more? Modern Hebrew syntax and tense structure has been influenced by European languages, Arabic, not. The time mentioned in this list really means how long time they take in the class to get some level in the language.
The difficulty depends on what you want to reach. Probably a lot less. At the same time, none of the Romance languages belongs in that category. Hangul is the Korean alphabet, not the language. I learned the Hangul alphabet in two days, but that does not mean I can speak the language.
You must also contend with forms of speech honorifics to differentiate who you are talking to.